4 0 0

如何自己动手汉化app

1986 4

本文共计2890个字,预计阅读时长11.6分钟。

目录

可能有点乱,认真看完绝对会汉化了,自己多多汉化几个apk就会了,需要多练习。

另外汉化好后可以发到群里请大佬们看看指导下,也欢迎大佬转发、上传自己的作品;

单靠一两人是不可能对那么多的app进行中文化的,需要更多人的付出,这也是我写该教程的初衷!

求汉化的请自己动手,不会我们可以教。

【本教程编写:玉水明纱、明风沐雨;等等】

需要汉化的文件类型:

  • resources.arsc
  • classes.dex
  • xml

中文语言环境

  • -zh(中文通用)繁简都可以
  • -zh-rCN简体中文
  • -zh-rHK香港
  • -zh-rTW中国台湾

Android 软件手机端全面汉化教程(电脑端自行百度)

本教程以MT管理器会员功能为基础,不提供其它方法,太麻烦

 

  • 工具:MT管理器
  • 可能用到的辅助工具:APK 编辑器、Apktool、浏览器

 

打开MT,找到要汉化的apk,以apk为例;点查看

【resources.arsc】arsc翻译

一、首先编辑修改应用语言

1.添加/删除语言

点击:resources.arsc,选择Arsc编辑器(Arsc编辑器++亦可,操作类似)

一般选择最下面字串,如图~打开后进入应用语言界面如图~

apk的语言一般放在:string、array、plurals里面;

绝大多数英文都在string里面,少量在array、plurals里面(部分应用没有这两文件,忽略),后面这两个汉化后可能会导致应用出错,自己看着琢磨,情况不一样这个没法说,需要经验

点击string进入后会看到许多语言码(这时可以精简无用的语言,点右上角三点菜单:批量删除。反选、留下默认语言:string,即英文)

(以简中为例)

①如果没有目标语言:长按string→复制输入语言码-zh-rCN(array、plurals操作相同)确定后保存并退出编辑语言模式

②已有目标语言,但缺少词条:点入strings-zh-rCN,右上角选择添加,来源点入strings里,反选以选中全部以添加至zh-rCN中

 

2.已有旧版汉化,现导入新版

点击:resources.arsc,选择Arsc编辑器++

左侧浏览标签下找到strings文件夹并点入(这里也可以精简无用语言,长按即可选择批量删除或复制,并也具有反选功能(同Arsc编辑器)

如果没有目标语言,长按string→复制输入语言码-zh-rCN(array、plurals操作相同)

打开strings-zh-rCN文件,将旧版里的strings-zh-rCN文件内容复制到新版后保存文件即可(受限于剪贴板容量)

 

二、翻译语言

点击:resources.arsc,选择翻译模式

进入刚才创建的-zh-rCN中借助MT翻译插件进行翻译(这时左边显示的英文就是应用语言了)

 

想高质量汉化建议一行行英文翻译,而不是全部一起翻译,因为在过程中你可能会忽略一些问题导致应用出错引起崩溃

 

三、机翻后需要检查并修正注意事项:

带(_下划线)的不要去动它(不要翻译)

带(/斜线)的字符;机翻后可能会有空格,需保持原样。手动改

%s、%d、%1$d、%2$d 等等有%符号的也要注意不要改变%符号后缀名。及一些特殊符号的也不要改变,翻译模式会更改,需要手动改回,不然会重新崩溃

【以上要特别注意,因为你汉化的应用会引用这些带特殊字符的内容,而不是像其它英文那样只是单纯的显示在应用中,如果变更了特殊字符很有可能导致应用(绝大多数会)停止运行。】

 

翻译后需要对汉化的内容人工修改:

汉化的 Keypoint 在于保证全局语句连贯通顺基础上,去细化推敲每个字词使用的准确度,去反复测试修订。

这个修订不仅仅针对字段,要以小见大,由词到句再到菜单项甚至是整个APP的角度去考虑翻译是否合理。

很多人借助完机翻后,忘记了英文和中文在语法使用习惯上有着很大差异,如顺序等,这些一定要去修正。(By:天使)

 

可以删除精简化某些句子,纯属开发者废话。化繁为简

如遇到一些奇葩的翻译,你不知道情况下可以复制英文,到浏览器网页版翻译,网页翻译结果比较多,另外根据自己对软件功能(对应的英文)进行测试,然后用自己的理解进行翻译。或暂时跳过不翻译。

 

 

 

以上为常见的resources.arsc翻译。还有一部分可能就藏在dex、xml里面了。

 

————————

【classes.dex】Dex翻译

 

部分英文不在resources.arsc里面,这时就需要搜索classes.dex了

Dex翻译需要一句一句的去翻译英文,不能随便修改,有可能你改一个英文就会导致应用打不开了

通常在arsc、xml里面无法搜索到的英文时,使用Dex翻译模式搜索汉化

 

搜索需要汉化的英文如:cancel

可能会搜索出:

CANCEL

Cancel

cancel

三个一样的英文,具体需要汉化哪个你不知道情况下就一个个测试。

不要去管那些不相关的英文,只汉化你要汉化的英文(你要汉化的软件内看到的英文)

 

【XML】xml翻译

使用xml翻译模式;同Dex翻译一样,需要一句一句的去翻译英文

xml存在一些相同英文(几句一模一样的英文),翻译就是了。

某些英文并未在xml翻译模式中列出,这时需要用到xml搜索了(打开APK,在右上角三点菜单中)搜索到XML后反编译(也可试试字符常量池),然后查找到你要翻译的英文,复制到浏览器网页版翻译后粘贴进去,保存

不要去管那些不相关的英文,只汉化你要汉化的英文(你要汉化的软件内看到的英文)

 

————————

如果这三样里面都没能找到的英文,那就可能是联网的英文或在SO里面了,暂且不表。

 

 

补充1【强制中文】

选择Arsc编辑器进入,点最下面com.~

将string、plurals、array中的第一个默认文件删除,将string-zh-rCN重命名改成默认文件,在删除其它所有语言,就只有中文了

 

补充2【MT导入字典】

 

一般在手机根目录MT2→dictionary下,把字典放这里。然后打开APK进入翻译模式使用即可。

 

 

欢迎补充,稍后一段时间也许会出图文教程做成文档

 

未完待续,请看下回分解!

欢迎在爱发电赞助我们,您将进入感谢名单

著作权归文章作者所有。

最新回复 ( 4 )
  • Muzixing
    0 沙发

    mt管理器现在好贵啊啊啊

  • nurl 楼主
    0 查看所有回复 藤椅
    Muzixing mt管理器现在好贵啊啊啊

    想要nulled版嘛有空可以发一个学习

  • Muzixing
    0 查看所有回复 板凳
    nurl 想要nulled版嘛有空可以发一个学习

    啥是nulled版啊

  • nurl 楼主
    0 查看所有回复 地板
    Muzixing 啥是nulled版啊

    解锁高级版,口误?

    mt管理器发出来了 https://www.jzku.top/thread-95.htm

  • 游客
    5楼

    您需要登录后才可以回帖

    立即登录 立即注册